• ビジネスで戦える英語力を

トランプ 国家非常事態宣言するも「自分には責任なし」と明言!

まずこの動画をみてください。
コロナがアメリカで拡散している事実に対してあなたは責任をとるのかとうい記者の質問に「自分には全く責任がない」と答えるトランプ、いやはや、自分の落ち度は決してみとめないこの人の非常識さに呆れるのは私だけではないでしょう。それに続く記者からの質問、「あなた自身は検査を受けるのか」に対しては、多分うけるだろうというのらりくらりとした返事。感染していたブラジルの政府高官との濃厚接触が確認されているにも関わらず自分は検査をうけるかどうかあいまいな返事をするこの人には本当にコロナに対処しようとする本気さが感じられません。

専門家は、アメリカはコロナ対処の初動でおおきなミスをおかしたと断言しています。そのミスの最大の原因はトランプがコロナは暑くなれば自然に消滅するなどと、いい加減なことを発言したからに他なりません。当然彼が最大の責任者(この事件に限らず国家的な危機はそれがなんであれ、大統領が責任者)であることをこの人はなぜ理解していないのでしょうか?
みなさんはどう思いますか?自分の意見を英語で言ってみましょう。記事をただ受け身で読み流すだけでなく、自分の言葉で意見を言ってみる、このアウトプットを毎日3分でもいいから続ける、そうすることで、今日の英語学習の時間が無駄にならず、英語力の確実な向上という結果につながります。粘り強くつづけていきましょう!

さて今日のNYTの記事はトランプの上記の発言についての記事です。
いつものように大きな声で①音読、②要約、③自分の意見 の3ステップで練習してみましょう。新しい2つの単語もおぼえましょう!

“I don’t take responsibility at all,” President Trump said in response to a reporter’s question on Friday, “because we were given (a set of circumstances) and we were given rules, regulations and specifications from a different time.”

トランプ大統領は金曜日の記者の質問に答えて、「私は一切責任を負わない」と述べた。なぜならば過去のある時点から一連の状況が与えられ、異なる時期から規則、規制、仕様が与えられたからです。
(a set of circumstances)

事情, 状況
in / under … circumstances
…の状況で, …の場合は
    Under normal circumstances goods are delivered within five days.
通常の場合, 商品は5日以内に届きます.
extenuating circumstances
酌量すべき事情
suspicious circumstances
不審な状況

While South Korea is testing 10,000 people a day, overall U.S. state and federal testing has yet to log even 15,000, according to the Centers for Disease Control and Prevention.The United States is facing the prospect that (those numbers could grow exponentially,) as they did in China, Italy, South Korea and other countries.

疾病対策予防センターによると、韓国では1日1万人が検査されていますが、米国の州および連邦全体の検査ではまだ15,000を記録していません。 米国は、感染者の数が中国、イタリア、韓国および他の国々と同様に指数関数的に増加する可能性があるという見通しに直面しています。
(those numbers could grow exponentially,)

exponentially
急激に
exponential growth increase etcexponential growth, increase etc becomes faster as the amount of the thing that is growing increases
 an exponential increase in travel

Speaker Nancy Pelosi highlighted the urgency on Friday, while discussing an emergency spending package she said the House would pass later in the day, saying, “The three most important parts of this bill are testing, testing, testing.”

ナンシー・ペロシ議長は金曜日の緊急性を強調し、緊急支出パッケージについて話し、下院はその日の後半にそれを通すと述べ、「この法案の最も重要な3つの部分はテスト、テスト、テストです」と述べた。

Asked if he would be tested for the coronavirus because of his contact at his Florida estate, Mar-a-Lago, with an infected Brazilian official, he said, “most likely, yeah,” countering earlier White House statements that he would not be tested.
“I think I will do it anyway,” he said. “Fairly soon.”

彼はフロリダ州の不動産、マララゴで感染したブラジルの役人と接触したためにコロナウイルスの検査を受けるかどうか尋ねられ、彼は「おそらくそうだ」と述べた。 テスト済み。「とにかくやるつもりだ」と彼は言った。 「もうすぐです。」

河原崎ケニー研修プログラム一覧はこちら
https://drive.google.com/file/d/13zBHExmBTshRpmlYVgdWRbdHRpcBGAeZ/view?usp=sharing

河原崎ケニー・プロフィール
https://drive.google.com/file/d/14JMHQZML7EzZOUDZn9gxdbjSmFpN7isz/view?usp=sharing

説得できるプレゼンテーションスキル・コミュニケーションスキルの詳細はこちら
https://drive.google.com/file/d/1jhBJrjKDu6rKSX2nWaB8ztJg5B6E0rQ5/view?usp=sharing

グローバルビジネスで勝ち抜くディベート・ミーティングスキルの詳細はこらち
https://drive.google.com/file/d/1lmzMyrKleoEm0cCcLDxVdwKa8EcYufAl/view?usp=sharing

国境を越えて信頼されるリーダーシップ・プレゼンテーションスキルの詳細はこちら
https://drive.google.com/file/d/1OyQDEo_NaTtjaoIibSsdbVt27OgnITJv/view?usp=sharing

日本と中国の架け橋になる日本人駐在員向け日中異文化理解ワークショップの詳細はこちら
https://drive.google.com/file/d/1dBCX-PPufyKJnQknXYFprCIoLEP7WQvd/view?usp=sharing

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。