• ビジネスで戦える英語力を

コロナは中国の若者の政府に対する意識変革をもたらす!

今回のコロナ危機は中国の若者の価値観に巨大な揺さぶりをかけ、それは中国の政治体制に地殻変動を起こさせる。それが今日のNYTの記事の主旨です。中国の若者は今まで政府に対して大きな疑いを抱くことなく生きてきました。それは経済が安定的に拡大し、生活は豊かになり、Chinese Dreamを追求し続けることができる中国社会が実現しつつあったからです。ところが今回のコロナ危機によって、彼らは政府に対して疑いをいだくようになりました。コロナ勃発の初動の時点での政府の隠蔽、勃発後の強引な対策の進め方、などに多くの若者がSNSを使って政府に対する不満を表明し、またそれらの若者を当局が拘束したことで、政府と若者の間で緊張がたかまっています。政府はコロナに対して勝利宣言をしましたが、はたしてそれがどこまで信じられるのか、またこれから経済はもとどおりになるのか、自分の仕事はどうなるのかと若者たちは疑念をいだき、それが政府にたいする不信につながってています。今後数カ月の政府の対応のしかた次第では、若者達の政府にたいする信頼が長期的にそこなわれる可能性もあるというのです。

言い換えれば今回のコロナ危機によって、これまでは盤石だった政府に対する若者達の信頼にひび割れがおき、そのひび割れがさらにおおきくなるかいなかの瀬戸際に、中国政府は立たされているということです。

いかに今日の記事の主要部分をのせましたので、意味を理解してから3回音読しましょう。かっこでくくった今日の新単語と新表現も記憶して自分の英語でつかえるようにしましょう。記事の全文を読みたい方は一番下の写真を長押し新規タブをクリックしてください。

Students have flooded social media to organize donations for Chinese doctors battling the coronavirus epidemic. Workers have marched in the streets to demand compensation for weeks of unemployment during citywide lockdowns. Young citizen journalists have taken to YouTube to call for free speech.
学生たちは、コロナウイルスの流行と戦う中国の医師への寄付を組織するためにソーシャルメディアに殺到しました。労働者は街中で行進し、街全体の封鎖中に数週間の失業の補償を要求 若い市民ジャーナリストは、言論の自由を求めるためにYouTubeを訪れました。

The coronavirus outbreak has (mobilized) young people in China, sounding a call to action for a generation that had shown little resistance to the ruling Communist Party’s agenda.
コロナウイルスの発生は中国の若者を動員し、与党共産党の議題にほとんど抵抗を示さなかった世代に行動を呼びかけた。

For much of their lives, many young Chinese have been content to relinquish political freedoms as long as the party upheld its end of an unspoken authoritarian bargain by providing jobs, stability and (upward mobility). Now, the virus has exposed the limits of that trade-off.
彼らの生活のほとんどで、党が仕事、安定性、および上方移動を提供することによって暗黙の権威主義的交渉の終わりを支持する限り、多くの若い中国人は政治的自由を放棄することに満足しています。 現在、ウイルスはそのトレードオフの限界を露呈しています。

Other Chinese internet users — nearly half of whom are under 30, according to official statistics — have (chipped at) the party’s narrative in less direct ways.
公式統計によると、他の中国のインターネットユーザー(その半分近くが30歳未満)は、あまり直接的な方法で、党の説明不足を批判しています。

Experts said China’s economy is likely to be the deciding factor in whether young people’s social and political engagement would last. While social media activity can be fleeting or censored, unemployment is harder to paper over, said Fengshu Liu, a professor at the University of Oslo who has studied Chinese youth.
専門家は、中国の経済が若者の社会的、政治的関与が続くかどうかの決定要因になる可能性が高いと述べた。 ソーシャルメディア活動は一時的または検閲される可能性がありますが、失業率をごまかすことは困難であると、中国の若者を研究したオスロ大学の教授Fengshu Liuは述べています。

(mobilized)
国が〉〈軍隊〉を動員する
    Troops were mobilized to protect the country’s borders.
国境を守るために軍隊が動員された.

(upward mobility)
職業・地域・階層の面での)流動性, 移動性
    social mobility
(上の階級への)社会的流動[移動]性
upward mobility
社会的地位の上昇, 出世
downward mobility
社会的地位の低下

(chipped at)
chip away at something
1 <…>を徐々になくす, 徐々に崩す
2 <…>を少しずつ削り取る

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。